Home Ethereum Ethereum.org Translation Program: Milestones and Updates

Ethereum.org Translation Program: Milestones and Updates

0
Ethereum.org Translation Program: Milestones and Updates

[ad_1]

The ethereum.org Translation Program has been dwell for over two years, and we’re excited to share a few milestones we’ve got hit since its inception, in addition to a few of our plans for the long run.

Since we launched the initiative in 2019, over 2,000 group members have contributed, translating a complete of two.8 million phrases to this point!

Due to all this exercise, ethereum.org is now out there in 37 completely different languages.

Whereas English continues to be the first language considered on the positioning (88% of whole web page views), visitors to translated pages is rising as properly and has greater than tripled since final 12 months:

Ethereum.org traffic - Unique pageviews by language.jpg

A few of the current progress we’ve got made:

  • In December 2020, we introduced the creation of content material variations 2.0+. Due to our translators, 19 languages have already been translated to model 2.0 or above.
  • Now we have expanded our translator sources and up to date all public references to the Translation Program. For extra info on how one can become involved, go to the Translation Program web page on the web site.
  • Our group of translators has additionally been concerned in translating the Ethereum Staking Launchpad, an effort that launched earlier this 12 months and is at the moment out there in 17 languages.
  • We lately organized translation teams to permit our translators to attach with one another and the ethereum.org staff extra simply. There are at the moment ten translation teams dwell on our Discord server, with new ones being added on request. Get in contact with us on Discord if you want to hitch!

Lastly, the newest growth we wish to announce at present…

New content material variations

Now we have printed new content material variations, containing pages on ethereum.org which have lately been added to the web site or considerably up to date.

Along with importing new content material for our translators, we’ve got additionally damaged out the prevailing content material variations into extra granular buckets. This may enable translators to deal with high-impact content material, just like the homepage, in additional approachable chunks of labor. This permits contributors to succeed in milestones extra simply and allows us so as to add translated content material to the web site faster.

The brand new content material variations are divided as follows:

  1. Homepage and web site navigation

  2. Use Ethereum and key Study pages

  3. Use case and Contributing pages

  4. Developer documentation (foundational matters)

  5. Developer documentation (Ethereum tech stack)

  6. Whitepaper

  7. Developer documentation (superior matters)

  8. Common pages and extra Study pages

  9. Developer tutorials

Be a part of our mission and begin translating!

Trying forward

With Q3 coming to an finish, we’re already wanting forward on the subsequent quarter and past.

You’ll find a few of our plans and proposed initiatives beneath. We admire contributions from the group, in addition to suggestions and concepts. If you want to become involved or suggest areas we may give attention to sooner or later, please ship us a message at translations@ethereum.org.

Scope

We’re increasing the scope of the Translation Program past ethereum.org content material to incorporate different essential content material within the Ethereum ecosystem.

At first, we’re exploring the choice of translating related weblog posts from the Ethereum Basis weblog.

Extra details about this initiative might be printed on ethereum.org and the ethereum.org Discord.

Know of invaluable group sources that you just consider we should always translate? Please tell us!

Translator recognition

All of the progress we’ve made to this point couldn’t have been attainable with out our superb translators, which is why we’re exploring higher methods to acknowledge them.

The primary of such initiatives is an enlargement of our POAP program, the place translators are in a position to declare completely different POAPs primarily based on the variety of phrases they’ve translated this 12 months.

POAP-Translations.png

Extra details about our POAP program

In This autumn this 12 months, we’re planning on including translator leaderboards and an acknowledgment web page to the Translation Program web page, which can enable us to function all of our contributors on the web site, in addition to spotlight a few of our excellent translators.

We will even be exploring issuing credentials and different types of endorsement for key contributors, so tell us what you’d worth most!

Translation Program sources

Transferring ahead, we’ll proceed to construct out our translator sources, in an effort to present them with as a lot details about taking part in this system and utilizing Crowdin as attainable.

This may enable for simpler onboarding of recent translators and supply our contributors with extra context on translation conventions, terminology and project-specific directions, making their work simpler, in addition to resulting in larger high quality and extra constant translations.

Along with sources for translators, we are going to create documentation detailing the workflow and translation course of, with the intention of supporting different translation initiatives within the Ethereum ecosystem. The aim right here is to construct out a playbook with step-by-step pointers on launching and managing a translation program, in order that extra Ethereum initiatives add internationalization help.

Get entangled

2021 has been a productive 12 months, and the Translation Program has seen vital progress. We’re really grateful for the extent of help we’ve got obtained and wish to thank all of our translators for serving to us make ethereum.org accessible to everybody.

If you wish to become involved, yow will discover extra info on how one can get began on our Translation Program web page, be a part of our Discord server or be a part of our mission in Crowdin.

[ad_2]

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here